5.18.2006

"So where the bloody hell are you?"

對澳洲這國家一向沒甚麼好感,因為澳洲人實在太”hea”。

澳洲人hea的程度是:你用DVD機fast forward 16X他們的一舉一動,也會覺得他們還是很慢條斯理。

我曾在澳洲一間類似麥當勞的快餐店買午餐,那兒也不太多人,排在我前面的只有一個顧客,但結果是等了20分鐘,食物才送到了我的手中。

20分鐘?!在香港,莫說是兩個人,兩條人龍也打發掉了!

說實在的,是香港人太快了,但我的偏見告訴我:我受不了。

但最近看了一個電視廣告,那是澳洲旅遊局的宣傳片,郤令我不由得對這國家多了一點好感。

廣告一開首還是那些很千篇一律的旅遊宣傳片:甚麼美麗風景、親切的人民、好客的態度等等… 差點沒打了十個呵欠。但好戲原來在後頭,尾鏡一個澳洲美女笑著說”So where the bloody hell are you?”

即時O咀。

好的廣告便是這樣,簡簡單單的一句說話,便足以令你印象深刻。

這宣傳活動不單廣告做得出色,它更引起了社會很大的迴響:又被禁播、又惹來不少熱烈討論,甚至連我這小小的blog也助他宣傳了一把,這公關方面的奇招也很到家。

看這宣傳片的官方網站,中文版將這句說話譯作”嘿,你到底在哪兒?”

不大好,還差一點。

我想,傳神一點,應譯作:”你死鬼左去邊度呀?”

0 Comments:

Post a Comment

<< Home